Préface de Saadi

Touchant la conduite des rois

Touchant la conduite des...

Touchant la modération des...

Touchant les avantages du...

Touchant la jeunesse et l'amour

Touchant aux atteintes de l'âge

Touchant l'influence de...

Touchant les bienséances en...

Anecdote 1
Anecdote 2
Anecdote 3
Anecdote 4
Anecdote 5
Anecdote 6
Anecdote 7
Anecdote 8
Anecdote 9
Anecdote 10
Anecdote 11
Anecdote 12
Anecdote 13
Anecdote 14
Anecdote 15
Anecdote 16
Anecdote 17
Anecdote 18
Anecdote 19
Anecdote 20
Anecdote 21
Anecdote 22
Anecdote 23
Anecdote 24
Anecdote 25
Anecdote 26
Anecdote 27
Anecdote 28
Anecdote 29
Anecdote 30
Anecdote 31
Anecdote 32
Anecdote 33
Anecdote 34
Anecdote 35
Anecdote 36
Anecdote 37
Anecdote 38
Anecdote 39
Anecdote 40
Anecdote 41
Anecdote 42
Anecdote 43
Anecdote 44
Anecdote 45
Anecdote 46
Anecdote 47
Anecdote 48
Anecdote 49
Anecdote 50
Anecdote 51
Anecdote 52
Anecdote 53
Anecdote 54
Anecdote 55
Anecdote 56
Anecdote 57
Anecdote 58
Anecdote 59
Anecdote 60
Anecdote 61
Anecdote 62
Anecdote 63
Anecdote 64
Anecdote 65
Anecdote 66
Anecdote 67
Anecdote 68
Anecdote 69
Anecdote 70
Anecdote 71
Anecdote 72
Anecdote 73
Anecdote 74
Anecdote 75
Anecdote 76
Anecdote 77
Anecdote 78
Anecdote 79
Anecdote 80
Anecdote 81
Anecdote 82
Anecdote 83
Anecdote 84
Anecdote 85
Anecdote 86
Anecdote 87
Anecdote 88
Anecdote 89
Anecdote 90
Anecdote 91
Anecdote 92
Anecdote 93
Anecdote 94
Anecdote 95

Conclusion

از صحبت یاران و مشقتم ملالتی پدید آمده بود، سر به بیابان قدس نهادم و با حیوانات انس گرفتم تا وقتی که اسیر فرنگ شدم درخندق طرابلس با جهودانم به کارگل بداشتند . یکی از روسای حلب که سابقه ی معرفتی میان ما بود، گذر کرد و بشناخت و گفت: ای فلان این چه حالتست؟ گفتم: چه گویم؟
همی گریختم ازمردمان به کوه و به دشت            که از خدای نبودم به آدمی پرداخت
قیاس کن که چه حالم بود درین ساعت               که در طویله ی نامردمم به باید ساخت
پای در زنجیر پیش دوستان                        به که با بیگانگان در بوستان 


بر حالت من رحمت آورد و به ده دینارازقیدم خلاص کرد و با خود به حلب برد و دختری که داشت به نکاح من درآورد و به کابین صد دینار. مدّتی برآمد، بدخوی ستیزه روی نافرمان بود، زبان درازی کردن گرفت وعیش مرا منغّض داشتن
زن بد درسرای مرد نکو                           هم درین عالمست دوزخ او
زینهارازقرین بد زنهار                              و قنا ربّنا عذاب النّار
باری زبان تعنّت دراز کرده، همی گفت: تو آن نیستی که پدرم ترا از فرنگ به ده دینار باز خرید؟ گفتم: بلی، من آنم که به ده دینارازقید فرنگم بازخرید و به صد دیناربه دست تو گرفتارکرد
شنیدم گوسپندی را بزرگی                           رهانید ازدهان و دست گرگی
شبانگه کارد برحلقش بمالید                          روان گوسپند از وی بنالید 


که ازچنگال گرگم درربودی                          چو دیدم عاقبت خود گرگ بودی

Un jour, lassé de la société de mes amis de Damas, je m'avançai dans le désert de Jérusalem, et je me familiarisai avec les animaux, jusqu'à ce que je devinsse le prisonnier des Francs. On me fit travailler la terre, avec des juifs, dans les fossés de Tripoli. Enfin, l'un des principaux d'Alep, avec lequel j'avais eu d'anciennes relations, vint à passer, me reconnut et me dit: «A quel état te voilà donc réduit, et qu'as-tu fait?» Je répondis:
«Loin des hommes, dans la montagne et sur la plaine,
je fuyais, par Dieu seul requis
Et me voici réduit où tu me vois, esclave
d'une bande de gens qui sont moins que des hommes!
» Les fers aux pieds, près des amis, sont préférables
à l'existence d'un captif dans le verger des étrangers.»
Le marchand eut pitié de mes malheurs: en échange de dix pièces d'or, il me délivra des liens des croisés, et il m'emmena avec lui, à Alep. Il avait une fille, qu'il me fit épouser, avec une dot de cent dinars d'or. Quelque temps plus tard, la fille laissa percer son mauvais caractère, elle fut querelleuse et désobéissante. C'est alors qu'elle commença à parler haut et qu'elle répandit sur ma vie l'amertume:
Si tu veux ton enfer en ce monde, brave homme, 
partage ta maison avec une harpie!
Préserve-nous, mon Dieu, d'une femme méchante 
Et d'elle, garde-nous, comme d'être au bûcher!
Une fois, ayant dardé la langue de l'injure, elle dit: «N'es-tu pas celui que mon père a racheté des fers des Francs pour dix pièces d'or?»
Je répondis: «Oui, il m'a racheté pour dix pièces d'or, et il m'a fait ton captif moyennant cent autres.»
De la gueule d'un loup, un riche délivra
un jour, une brebis. Il l'égorgea la nuit suivante.
L'âme de la brebis se plaignit en mourant
«Tu ne m'as retirée de la griffe du loup
Que pour être plus loup encore.»