ملک زاده ای گنج فراوان از پدر میراث یافت. دست کرم برگشاد و داد سخاوت بداد و نعمت بی دریغ بر سپاه و رعیت بریخت
نیاساید مشام از طبله ی عود بر آتش نه كه چون عنبر ببوید
بزرگى بایدت، بخشندگى كن كه دانه تا نیفشانى نروید
یکی از جلسای بی تدبیر نصیحتش آغاز کرد که ملوک پیشین مرین نعمت را به سعی اندوخته اند و برای مصلحتی نهاده ، دست ازین حرکت کوتاه کن که واقعه ها در پیش است و دشمنان از پس، نباید که وقت حاجت فرومانی
اگر گنجى كنى برعامیان بخش رسد هر كد خدایى را برنجى
چرا نستانى از هر یك جوى سیم كه گرد آید ترا هر وقت گنجى
مَلِک روی ازین سخن به هم آورد و مرو را زجر فرمود و گفت: مرا خداوند تعالی مالک این مملکت گردانیده است تا بخورم و ببخشم نه پاسبان که نگاه دارم
قارون هلاک شد که چهل خانه گنج داشت نوشین روان نمرد که نام نکو گذاشت
Un fils de roi hérita de son père un trésor considérable: il ouvrit la main de la générosité, distribua sans compter, et répandit sur l'armée et les sujets des bienfaits sans bornes.
»Le parfum d'un plateau de bois d'aloès, qui le sent?
Place-le sur le feu, son parfum sera d'ambre.
Si tu prétends au titre de magnifique, sois généreux.
Si tu ne sèmes pas le grain, tu ne le verras jamais croître.
Un des compagnons du prince, dépourvu de sagacité et de prudence, voulut donner un conseil au jeune roi et dit: «Vos ancêtres ont amassé ce trésor à grand-peine, et ils l'ont tenu en réserve pour pouvoir parer aux coups du sort. Cessez d'agir ainsi, mille accidents peuvent vous menacer, votre ennemi n'attend peut-être que l'occasion de vous surprendre. Il ne faut pas manquer de ressources quand la nécessité survient.
»Si tu distribues un trésor aux gens du peuple
Il n'en reviendra qu'un grain de riz à chaque père de famille.
Pourquoi ne prends-tu pas un grain d'argent à chacun d'eux
Chaque jour un trésor s'amasserait pour toi.»
Ces paroles ne s'accordaient ni avec les nobles sentiments, ni avec la générosité du prince. Il en fut irrité et dit: «Dieu m'a fait roi afin que je jouisse de mes biens et que je donne: suis-je un gardien, une sentinelle qui doit veiller sur un trésor?
»Cãroûn, qui avait quarante palais pleins de trésors, est mort.
Noûchirévãn, lui, n'est pas mort: il a laissé sa renommée.»