Préface de Saadi

Touchant la conduite des rois

Touchant la conduite des...

Touchant la modération des...

Touchant les avantages du...

Touchant la jeunesse et l'amour

Touchant aux atteintes de l'âge

Touchant l'influence de...

Touchant les bienséances en...

Anecdote 1
Anecdote 2
Anecdote 3
Anecdote 4
Anecdote 5
Anecdote 6
Anecdote 7
Anecdote 8
Anecdote 9
Anecdote 10
Anecdote 11
Anecdote 12
Anecdote 13
Anecdote 14
Anecdote 15
Anecdote 16
Anecdote 17
Anecdote 18
Anecdote 19
Anecdote 20
Anecdote 21
Anecdote 22
Anecdote 23
Anecdote 24
Anecdote 25
Anecdote 26
Anecdote 27
Anecdote 28
Anecdote 29
Anecdote 30
Anecdote 31
Anecdote 32
Anecdote 33
Anecdote 34
Anecdote 35
Anecdote 36
Anecdote 37
Anecdote 38
Anecdote 39
Anecdote 40
Anecdote 41
Anecdote 42
Anecdote 43
Anecdote 44
Anecdote 45
Anecdote 46
Anecdote 47
Anecdote 48
Anecdote 49
Anecdote 50
Anecdote 51
Anecdote 52
Anecdote 53
Anecdote 54
Anecdote 55
Anecdote 56
Anecdote 57
Anecdote 58
Anecdote 59
Anecdote 60
Anecdote 61
Anecdote 62
Anecdote 63
Anecdote 64
Anecdote 65
Anecdote 66
Anecdote 67
Anecdote 68
Anecdote 69
Anecdote 70
Anecdote 71
Anecdote 72
Anecdote 73
Anecdote 74
Anecdote 75
Anecdote 76
Anecdote 77
Anecdote 78
Anecdote 79
Anecdote 80
Anecdote 81
Anecdote 82
Anecdote 83
Anecdote 84
Anecdote 85
Anecdote 86
Anecdote 87
Anecdote 88
Anecdote 89
Anecdote 90
Anecdote 91
Anecdote 92
Anecdote 93
Anecdote 94
Anecdote 95

Conclusion

پادشاهی با غلامی عجمی در کشتی نشست وغلام دیگردریا را ندیده بود ومحنت کشتی نیازموده، گریه و زاری درنهاد و لرزه براندامش اوفتاد. چندان که ملاطفت کردند آرام   نمی گرفت و عیش مَلِک ازو منغّص بود. چاره ندانستند. حکیمی در آن کشتی بود، مَلِک را گفت: اگر فرمان دهی من او را به طریقی خامش گردانم . گفت: غایت لطف و کرم باشد. بفرمود تا غلام به دریا انداختند. باری چند غوطه خورد، مویش را گرفتند و پیش کشتی آوردند به دو دست در سکان کشتی آویخت. چون برآمد به گوشه ای بنشست و قرار یافت. مَلِک را عجب آمد پرسید: دراین چه حکمت بود؟ گفت: از اوّل محنت غرقه شدن ناچشیده بود و قدر سلامتی نمی دانست، هم چنین قدرعافیت کسی داند که به مصیبتی گرفتار آید 


اى پسرسیرترا نان جوین خوش ننماند         معشوق منست آنكه به نزدیك تو زشتست
حوران بهشتى را دوزخ بود اعراف           از دوزخیان پرس كه اعراف بهشتست 


فرق است میان آنكه یارش در بر               با آنكه دو چشم انتظارش بردر

Un roi se trouvait sur un vaisseau avec un jeune esclave étranger: ce jeune homme qui n'avait jamais vu la mer ni connu la navigation, fut saisi d'une frayeur extrême, ses lamentations et ses cris troublèrent tout le monde.
On eut beau le flatter et tout tenter pour l'apaiser, ce fut en vain et, à cause de lui, le plaisir du roi fut troublé. Un médecin qui avait pris place sur ce vaisseau dit au roi: «Ô roi, si vous voulez bien me l'ordonner, je l'aurai vite fait taire!» Le roi ayant répondu qu'on ne pouvait lui rendre plus grand service, le médecin ordonna aussitôt qu'on jetât l'esclave à la mer, au bout d'une corde.
On le plongea ainsi plusieurs fois sous les flots, puis on le prit par les cheveux et il fut hissé à bord. Il se suspendit de ses deux mains au timon et courut aussitôt se tapir dans un coin. Tout le monde se montrait surpris de son silence. Etonné, le roi demanda:
«Par quel mystère l'as-tu changé?
— Il n'y a pas de secret, répondit le médecin. Cet enfant manquait d'expérience, il ne connaissait pas les affres de la noyade, pas plus que le prix de la tranquillité dont on jouit sur un vaisseau. Depuis qu'il s'est vu exposé à périr, il connaît le bonheur d'avoir été sauvé. Il faut avoir éprouvé la crainte pour saisir le plaisir de goûter le repos.
»Es-tu repu, tu dédaigneras le pain d'orge
Ce qui t'est sans attrait, mes délices fera.
Pour les houris du paradis, le purgatoire
est un enfer. Mais interroge les damnés
Ils répondront: "Le purgatoire est paradis."
Entre l'homme qui tient son amour dans ses bras
et l'homme qui l'attend, les deux yeux sur la porte
Où est la différence?»