دزدی به خانه ی پارسایی درآمد. چندان که جست چیزی نیافت. دلتنگ شد. پارسا را خبر شد، گلیمی که برآن خفته بود درراه دزد انداخت تا محروم نشود
شنیدم كه مردان راه خداى دل دشمنان را نكردند تنگ
تو را كى میسّرشود این مقام كه با دوستانت خلافست و جنگ
مودّت اهل صفا چه درروی و چه درقفا، نه چنان کز پست عیب گیرند و پیشت میرند
در برابرچو گوسپند سلیم در قفا همچو گرگ مردم خوار
هر كه عیب دگران پیش تو آورد و شمرد بى گمان عیب تو پیش دگران خواهد بر
Un voleur s'introduisit dans la maison d'un religieux. Quoiqu'il cherchât, il ne trouva rien et il en fut déçu. Le derviche eut connaissance de son désappointement et il lança sur le chemin où devait passer le voleur le tapis de feutre sur lequel il couchait, afin que l'autre ne s'en retournât pas les mains vides.
»Les hommes de la voie de Dieu ne chagrinent jamais les cœurs
Même ceux de leurs ennemis.
Comment ce degré de perfection serait-il le tien
si tu contestes tes amis, si tu entretiens la discorde?»
L'amitié des hommes purs, soit en votre présence, soit dans votre dos, ne s'accommode pas de ceux qui jurent serment et déblatèrent par derrière.
»Doux comme des brebis devant vous, par derrière
Ils sont loups dévorants prêts à vous déchirer
»Celui qui, devant toi, rapporte les histoires
d'autrui, il portera aux autres tes défauts.»