یکی را دوستی بود که عمل دیوان کردی. مدّتی اتّفاق ملاقات نیفتاد. کسی گفت: فلان را دیر شد که ندیدی. گفت: من او را نخواهم که ببینم. قضا را یکی ازکسان او حاضربود. گفت: چه خطا کرده است که ملولی ازدیدن او؟ گفت: هیچ ملالی نیست، امّا دوستان دیوانی را وقتی توان دید که معزول باشند و مرا راحت خویش دررنج او نباید
در بزرگی و دارو گیر وعمل زآشنایان فراغتی دارند
روز درماندگی و معزولی درد دل پیش دوستان دارند
Un homme avait un ami qui était un responsable d'un très haut rang, à la trésorerie. Pendant un certain temps, l'occasion de le voir ne se présenta pas. Quelqu'un lui dit: «Y a-t-il longtemps que tu n'as vu un tel? — Je n'ai pas envie de le voir», répondit-il.
Par hasard, l'un des proches du fonctionnaire était présent. Il intervint et dit: «Quelle faute peut-il bien avoir commise, pour que tu ne désires pas le voir?
— Je n'en connais aucune, reprit l'homme, mais un ami ne doit voir un ministre que lorsque ce ministre a quitté son poste: ma disponibilité troublerait ses soucis et ses occupations.»
»Grandeur, puissance, emploi, qui songe à ses amis?
Destitution, détresse, cœur blessé on leur porte... »