Préface de Saadi

Touchant la conduite des rois

Touchant la conduite des...

Touchant la modération des...

Touchant les avantages du...

Touchant la jeunesse et l'amour

Touchant aux atteintes de l'âge

Touchant l'influence de...

Touchant les bienséances en...

Anecdote 1
Anecdote 2
Anecdote 3
Anecdote 4
Anecdote 5
Anecdote 6
Anecdote 7
Anecdote 8
Anecdote 9
Anecdote 10
Anecdote 11
Anecdote 12
Anecdote 13
Anecdote 14
Anecdote 15
Anecdote 16
Anecdote 17
Anecdote 18
Anecdote 19
Anecdote 20
Anecdote 21
Anecdote 22
Anecdote 23
Anecdote 24
Anecdote 25
Anecdote 26
Anecdote 27
Anecdote 28
Anecdote 29
Anecdote 30
Anecdote 31
Anecdote 32
Anecdote 33
Anecdote 34
Anecdote 35
Anecdote 36
Anecdote 37
Anecdote 38
Anecdote 39
Anecdote 40
Anecdote 41
Anecdote 42
Anecdote 43
Anecdote 44
Anecdote 45
Anecdote 46
Anecdote 47
Anecdote 48
Anecdote 49
Anecdote 50
Anecdote 51
Anecdote 52
Anecdote 53
Anecdote 54
Anecdote 55
Anecdote 56
Anecdote 57
Anecdote 58
Anecdote 59
Anecdote 60
Anecdote 61
Anecdote 62
Anecdote 63
Anecdote 64
Anecdote 65
Anecdote 66
Anecdote 67
Anecdote 68
Anecdote 69
Anecdote 70
Anecdote 71
Anecdote 72
Anecdote 73
Anecdote 74
Anecdote 75
Anecdote 76
Anecdote 77
Anecdote 78
Anecdote 79
Anecdote 80
Anecdote 81
Anecdote 82
Anecdote 83
Anecdote 84
Anecdote 85
Anecdote 86
Anecdote 87
Anecdote 88
Anecdote 89
Anecdote 90
Anecdote 91
Anecdote 92
Anecdote 93
Anecdote 94
Anecdote 95

Conclusion

طوطیی با زاغ درقفس کردند و ازقبح مشاهده ی او مجاهده می برد و می گفت: این چه طلعت مکروه است و هیات ممقوت و منظرملعون و شمایل ناموزون؟ یا غراب البین یا لیتَ بینی و بینکَ بُعد المشرقین 


على الصّباح به روى تو هركه برخیزد     صباح روزسلامت بَرو مسا باشد
بد اخترى چو درصحبت تو بایستى         ولى چنین كه تویى درجهان كجا باشد؟


عجب آن که غراب ازمجاورت طوطی هم به جان آمده بود و ملول شده. لاحول کنان از گردش گیتی همی نالید و دست های تغابن بریکدیگرهمی مالید که این چه بخت نگونست و طالع دون و ایّام بوقلمون، لایق قدرمن آنستی که با زاغی به دیوارباغی برخرامان همی رفتمی
پارسا را بس این قدر زندان              که بود هم طویله ی رندان
تا چه کردم که روزگارم به عقوبت آن درسلک صحبت چنین ابلهی خودرای، ناجنس، خیره درای به چنین بند بلا مبتلا گردانیده است؟


كس نیاید به پاى دیوارى                 كه بر آن صورتت نگار كنند
گر ترا دربهشت باشد جاى               دیگران دوزخ اختیار كنند
این ضرب المثل بدان آوردم تا بدانی که چندان که دانا را ازنادان نفرتست، نادان را از دانا وحشت است


زاهدى درسماع رندان بود               زان میان گفت شاهدى بلخى
گرملولى زما ترش منشین               كه تو هم در میان ما تلخى
جمعى چو گل و لاله به هم پیوسته      تو هیزم خشك درمیانى رسته
چون باد مخالف و چو سرما ناخوش     چون برف نشسته اى و چون یخ بسته

On avait enfermé dans la même cage un perroquet et un corbeau. Le perroquet ne pouvait s'accoutumer à l'aspect hideux de son compagnon. «Quel tourment, disait-il, quelle triste et odieuse figure, quelle forme haïssable! Ses qualités mêmes sont désagréables. Ô corbeau de mauvais présage, corbeau des maisons désertées, pourquoi n'y a-t-il pas entre nous l'espace qui sépare l'Orient de l'Occident?
» Il n'y a personne qui, en te voyant, dès l'aurore 
n'oublie la paix du jour levant et ne se croie à nuit tombante 
Il te faudrait pour compagnon un malheureux, noir comme toi 
Mais, ici-bas, qui te ressemble?»
Ce qu'il y avait d'étonnant, c'est que, de son côté, le corbeau n'était pas moins choqué par la société du perroquet. «Il n'y a de puissance qu'en Dieu» disait-il, et, se plaignant des révolutions du monde, il usait ses griffes de rage: «Quelle est cette mauvaise fortune, ce sort injuste et ce caprice du destin? Il conviendrait à mon mérite de n'avoir pour compagnon qu'un oiseau de mon espèce, pour nous promener dignement sur le mur d'un jardin.
» Avec des débauchés, l'écurie qu'on partage 
n'est qu'infâme prison pour un homme dévot.»
Quel crime ai-je pu commettre, quelle punition ai-je méritée pour que le destin m'ait châtié en m'obligeant à supporter la présence d'un être aussi sot, aussi bavard et aussi entêté que ce stupide perroquet?
» Personne ne viendra pour te voir en peinture 
au pied d'un mur où ton portrait serait tracé. 
Si, dans le paradis, on t'a marqué ta place 
Les  autres,  dans  l'enfer,  courront  se réfugier. 
J'ai raconté cette fable afin que tu saches que l'ignorant a cent fois autant d'éloignement pour le savant que le savant de répulsion envers l'inculte.
»Parmi des bons vivants qui chantaient, un dévot 
se trouvait par hasard. Un beau garçon de Balkh 
lui dit: «Si tu es las de nous, ne t'assieds pas: 
Le front soucieux de ta présence, pour nous aussi, est chose amère!»
»Notre troupe est pareille aux roses, aux tulipes 
ensemble déposées pour le plaisir. Tu n'es 
qu'un bois sec parmi nous. Tu es le vent contraire 
Neige et glace au jardin et le froid pénétrant!»