- دل مي رود ز دستم صاحبدلان خدارا
- دردا كه راز پنهان خواهد شد آشكارا
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
For God's sake. O pious ones! forth from the hand, goeth my heart. For God's sake:
First Mesra Translation:
O the pain that the hidden mystery should be disclosed.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دل از دستم مي رود اي مردم اهل دل به خاطر خدا تدبيري ; چه دردناك است كه راز پوشيده من فاش خواهد شد،دل مي رود ز دستم : بي تاب مي شوم ، جلوي تمنيات دل خود را نمي توانم بگيرمصاحبدل : اهل معني ، ظريف و نكته دان و در بيت به مثابه دارنده دل در مقابل دل از دست داده آمده است ،خدا را: به خاطر خدا، محضاً لله ،مي گويد اختيار دل از دستم خارج مي شود، مردم اهل معني و نكته دان ، چاره اي بينديشيد و گرنه راز دلم آشكار و سبب رسوايي خواهد شد، دلدادگي سبب بي قراري و رسوايي خواهد شد، **