بنام خدا
سلام
میخوام تو این تاپیک در مورد تفسیر و همچنین برداشت خودتون از ابتدای آیه 4 تا پایان آیه 7 حرف بزنیماول آیه ها همراه با ترجمه و تفسیر (تفسیر نور) رو میذارم.
وَقَضَیْنَآ إِلَى بَنِى إِسْرَءِیلَ فِى الْكِتَبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى الْأَرْضِ مَرَّتَیْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوّاً كَبِیراً
ترجمه: ما در كتاب (تورات)، به بنىاسرائیل اعلام كردیم كه قطعاً شما دوبار در زمین فساد مىكنید و برترىجویىِ بزرگى خواهید كرد
تفسیر: ممكن است دو نوبت فساد بنىاسرائیل؛ یك بار به خاطر شهادت شعیا و مخالفت آرمیا و یك بار هم به خاطر قتل زكریّا و یحیى بوده باشد، البتّه احتمال ماجراهاى دیگرى نیز داده شده كه در آیات بعد به آن اشاره مىشود.
فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَهُمَا بَعَثْنَا عَلَیْكُمْ عِبَاداً لَّنَآ أُوْلِى بَأْسٍ شَدِیدٍ فَجَاسُواْ خِلَلَ الدِّیَارِ وَكَانَ وَعْداً مَّفْعُولاً
ترجمه: پس همین كه وعدهى نخستین فتنه فرا رسد، گروهى از بندگان توانمند و جنگجوى خویش را (براى سركوبى شما) بر انگیزیم. پس درون خانهها را جستجو كنند (تا فتنهگران را یافته كیفر دهند) و آن، وعدهاى قطعى است.
تفسیر: قرآن، براى آن گروهى كه فسادگران بنىاسرائیل را سركوب مىكنند، مصداقى بیان نكرده است. امّادر تفاسیر، آن را به بختالنصّر، طالوت، پادشاهروم، هیتلر و... تطبیق دادهاند، ولى برخى از آنان، با كلمهى مقدّس «بَعثنا» كه براى قیامت و بعثت انبیا آمده، و«عباداً لنا» كه براى افرادى همچون پیامبران بكار رفته است، سازگار نیست. بنابراین شاید نظر آیه به آیندهاى باشد كه هنوز نیامده است. و شاید هم مصداق دیگرى داشته باشد.
ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَیْهِمْ وَأَمْدَدْنَكُم بِأَمْوَلٍ وَ بَنِینَ وَجَعَلْنَكُمْ أَكْثَرَ نَفِیراً
ترجمه: سپس، جنگ را به سود شما و علیه آنان برگردانیم و شما را با اموال و فرزندان كمك كنیم و نفرات شما را بیشتر قرار دهیم.
تفسیر: ظاهر آیه این است كه پس از فسادگرى و شكست بنىاسرائیل، خداوند دوباره آنان را با سرمایه و فرزندان سروسامان دهد، ولى احتمال دارد مخاطب «رَدَدنا لكم الكرّة»، همان «عباداً لنا اولى بأس» آیه قبل باشد، یعنى به بندگان سلحشور خویش دو لطف داریم: یكى تارومار كردن متجاوزان بنىاسرائیل، و دیگرى به قدرت و حكومت رساندن آنان.
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ الْأَخِرَةِ لِیَسُُواْ وُجُوهَكُمْ وَلِیَدْخُلُواْ الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِیُتَبِّرُواْ مَا عَلَوْاْ تَتْبِیراً
ترجمه: اگر نیكى كنید به خودتان نیكى كردهاید واگر بدى كنید (باز هم) به خود بد كردهاید. پس همین كه وعدهى (فسادگرى) دوّم فرا رسد (جنگجویان نیرومند و مؤمن را براى قلع وقمع شما مىفرستیم) تا سیماى (نظامى و عزّت دنیوى) شما را زشت نمایند و(براى گرفتن قدرت) به مسجدالاقصى وارد شوند، همان گونه كه بار نخست وارد شدند وتا آنچه را زیر سلطه درآوردهاند، به سختى ویران كنند.
تفسیر: گرچه بعضى تفاسیر، استكبار و فساد یهود و قلع و قمع شدن آنان را در دو نوبت، به افرادى در گذشتههاى دور یا نزدیك نسبت دادهاند و مسجدالاقصى در طول چند هزار سال، بارها شاهد حوادث و خاطرات تلخ بوده است، ولى شاید با توجّه به آیات وروایات، باید منتظر تجاوز و استكبار گسترده اسرائیل در آینده و ریشه كن شدن آنان از سوى بندگان صالح خدا باشیم. (25)
روایات متعدّدى در ذیل این آیه در تفاسیر آمده است، كه برخى نابودى یهودیان متجاوز را قبل از قیام حضرت مهدىعلیه السلام توسط انقلابیون مؤمن دانسته است، كه شمشیرهاى خود را بر دوش نهاده، تا مرز شهادت پیش مىروند و زمینهساز حكومت جهانى حضرت مهدىعلیه السلام مىشوند. و برخى وقوع آن را در زمان ظهور امام زمان دانسته كه متجاوزان یهود، قلع و قمع خواهند شد. (26)