- عافيت چشم مدار از من ميخانه نشين
- كه دم از خدمت رندان زده ام تا هستم
-
واژه نامه
- خدمت :
بندگي ، تعظيم ، كرنش
- عافيت :
سلامـــت ودر اصطـــلاح صوفـــيه زندگي آرام و به دور از دغـــدغه
- مدار :
دور زدن ، گـــردش كردن ، آنـــچه شيـــئي بر آن مي گردد
English Translation :
From me, wine-house-sitter, ease expect not:
First Mesra Translation:
For, since I was-of the service of profligates, boasted have I.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از من كه در ميخانه سكونت دارم انتظار عافيت نداشته باش ; زيرا از زماني كه به وجود آمده ام داعيه خدمت به مردم رند و آزاده را داشته ام ،عافيت : سلامت ، رستگاري ، حافظ آن را اغلب در معني دوري از عشق و بركنار ماندن از عاشقي به كار برده ،مقصود اينكه وقتي من در تمام عمر مي خواهم در خدمت رندان لااُبالي باشم طبعاً خودم هم خلق و خوي آنان را مي گيرم ، پس ديگر انتظار يك زندگي مقرون به عافيت از من نداشته باش ، يك زندگي آرام و دور از دغدغه نخواهم داشت ، **