• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
برای مشاهده معانی و تفاسیر هر آیه بر روی متن آیه کلیک نمایید.
سوره : النساء  آیه شماره : 82
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
سوره : يونس  آیه شماره : 15
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
سوره : ابراهيم  آیه شماره : 37
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
سوره : طه  آیه شماره : 22
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاء إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاء اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
سوره : الحج  آیه شماره : 5
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُوْلِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاء وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
سوره : النور  آیه شماره : 31
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
سوره : النمل  آیه شماره : 12
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
سوره : القصص  آیه شماره : 32
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
سوره : محمد  آیه شماره : 15
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].
سوره : الطور  آیه شماره : 35
ریشه کلمه : غير
فعل : غير
معنی : «تغيير» تبديل، تحويل، دگرگوني «تغيّر» دگرگون شدن، متغيّر شدن «غير» به جز، سواي، معنى «لا»، مگر ، به معنى «الّا»
توضیح : كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. گاهى براى اثبات است به معنى «الّا» مثل [فاطر:3]. «غير» دائم الاضافه در معنى است وگاهى درصورت معلوم بودن معنى، در لفظ مقطوع الاضافه آيد وآن به واسطه‏ اضافه معرفه نمى‏شود . اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50].