- چندان بود كرشمه و ناز سهي قدان
- كايد به جلوه سرو صنوبر خرام ما
-
واژه نامه
- كرشمه :
اشاره با چـشم و ابرو، غمزه
English Translation :
The coy glance and the grace of those straight of stature (illusory beloved ones) (is only) till
First Mesra Translation:
With grace, moving like a lofty pine-tree, cometh the cypress (the true beloved) of-- ours.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تا وقتي دلبران خوش قد و بالا به عشوه و ناز مشغولند كه معشوق سرو قد صنوبر خرام ما به جلوه بيايد،سهي : مستقيم روييده ، تازه ،صنوبر خرام : (صفت مركب ) يعني آنكه خراميدن او همانند صنوبر است در حركت به چپ و راست ، چنانكه در اين بيت سعدي آمده :خورشيد زير سايه زلف چو شام اوستطوبي غلام قد صنوبر خرام اوستالبته صنوبر درختي است ثابت و حركت و رفت و آمدي ندارد، و منظور از خراميدن صنوبر حركت آرام و زيباي برگ ها و شاخه هاي آن بر اثر باد به چپ و راست است ، **