- اگر چه عرض هنر پيش يار بي ادبي ست
- زبان خموش و ليكن دهان پر از عربي ست
-
واژه نامه
- عرض :
(به كسر ع ) آبرو، حيـثيـت
English Translation :
Since the presentation of skill before the beloved disrespect,-- is
First Mesra Translation:
The tongue, silent; yet, the mouth full (of eloquence) of Arabia-- is.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگرچه اظهار فضل و هنر در برابر يار خلاف رسم ادب است ; زبانم خاموش است در حالي كه دهانم پر از عربي است ،عربي : را در معني زباني داراي فرهنگ عالي به كار برده ; زيرا در روزگار حافظ عربي به راستي زبان فرهنگ و علوم پيشرفته بود، نيز به معناي زباني فصيح و بليغ است ،مي گويد زبان فصيح و فرهنگي والا دارم ، ولي در برابر يار خودنمائي نمي كنم ، **