- حسد چه مي بري اي سست نظم بر حافظ
- قبول خاطر و لطف سخن خداداد است
-
English Translation :
O languid verse! wherefore bearest thou envy towards Hafiz ?
First Mesra Translation:
God-given, are the acceptance of the heart; and the grace of speech.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي كسي كه شعر سست مي گوئي چرا بر حافظ حسد مي بري ; پسند خاط ر مردم واقع شدن و لطيف و دلنشين سخن گفتن استعداد فطري مي خواهد ــ اكتسابي نيست ،طعنه اي است به شاعران كم مايه كه بر او حسد مي بردند، **