• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • پيراهني كه آيد از او بوي يوسفم
  • ترسم برادران غيورش قبا كنند
English Translation :
The garment (of faith and of divine knowledge) wherefrom cometh the perfume of Yusuf (God, great and glorious)
First Mesra Translation:
It, I fear, the proud brothers (Shaitans) rent-- make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- پيراهني كه بوي يوسف من از آن به مشام مي رسد; مي ترسم كه برادران حسودش آن را چاك بزنند،پيراهن قبا كردن : پيراهن دريدن ،مضمون بيت اشاره دارد به داستان حضرت يوسف آنجا كه پيراهنش را براي پدر مي فرستند چنانكه در آيات 39 الي 69 از سوره يوسف (21) آمده است اِذهَبوا بِقَميصي هذا فَاَلقوه ُ عَلي وَجه اَبي يَات ِ بَصيراً و ائتُوني بِاَهلِكُم اَجمَعين َ (39) وَلَما فَصلَت َ العيِر قال َ اَبوهُم اِني لَاَجِدُ ريح َ يُوسُف َ لَولا اَن تُفَندوُن ِ (49) قالو تَالله ِ اِنَك لَفي ضَلالِك َ القَديم (59) فَلَما اَن جاءَ البَشيرُ اَلقيه ُ عَلي وَجهِه ِ فَارتَدَ بَصيراً،،، (اكنون پيراهن مرا نزد پدرم يعقوب برده و به روي او افكنيد كه تا ديدگانش باز بينا شود آنگاه او را با همه اهل بيت و خويشان از كنعان به مصر آريد(39) و چون كاروان از مصر بيرون آمد يعقوب گفت اگر مرا تخطئه نكنيد من بوي يوسفم را مي شنوم (49) شنوندگان زبان ملامت گشوده گفتند قسم بخدا كه تو از قديم الايام تاكنون حواست پريشان و عقلت مشوش است (59) پس از آنكه بشير بشارت يوسف آورد و پيراهن او را به رخسارش افكند ديده انتظارش به وصل روشن شد،،،) پس يعقوب بيمناك است كه مبادا برادران هنوز دست از حسادت بر نداشته باشند و پيراهني را كه يوسف براي او فرستاده و بوي تن او را مي دهد پاره كنند، **