- در كوي نيكنامي ما را گذر ندادند
- گر تو نمي پسندي تغيير كن قضا را
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
In the street of good name, they gave us no admission:
First Mesra Translation:
If thou approve not,-- change our fate.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- در سرنوشت ما مقرر نبود كه از كوچه نيكنامي گذر كنيم ــ با مردمان خوش نام معاشر و به نيكنامي مشهور باشيم ــ اگر تو چنين سرنوشتي را نمي پسندي مشيت الهي را تغيير بده ــ كه تعليق بر محال كرده است ،تغيير كردن : ديگر شدن ، دگر گشتن ، تغيير دادن ،قضا: قضاوت ، حكم كلي الهي ، مشيت باريتعالي ، **