• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • شب تاريك و بيم موج و گردابي چنين هايل
  • كجا دانند حال ما سبكباران ساحل ها
English Translation :
The dark night, and the fear of the wave and the whirlpool so fearful
First Mesra Translation:
The light-burdened ones of the shore,-- how know they our state?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- شب تاريك و ترس از امواج و گردابي اينگونه هولناك ; آنها كه بر ساحل دريا آسوده مي گذرند كي حال ما را مي دانند،براي نشان دادن حال وحشت و سرگرداني خود در جست وجوي راز خلقت ، نمائي از وحشت شب و دريا و طوفان ساخته ، و آن را در برابر آرامش سواحل آرام قرار داده است ، خود را به عنوان سالك راه طريقت به كسي تشبيه كرده كه در شبي تاريك بر كشتي نشسته و بيم موج و گرداب مرگ او را تهديد مي كند; و سبكباران ساحلها آنها هستند كه فارغ از تأمل و تفكر در اينگونه مسائل ، آسوده زندگي مي كنند، تاريكي مسائل ماوراءالطبيعه به مثابه شب تاريك ، بيم فرو اُفتادن در گرداب شك و گمراهي ، و سرانجام گرداب هائل مرگ هر كدام به نوعي در اين نما جلوه گرند، **