• Число посещений :
  • 845
  • 21/9/2013
  • Дата :

Иранский прозаик в Литературном институте имени А.М.Горького

реза амир-хани

В Москву приехал иранский писатель Реза Амир-Хани. Встреча с ним, организованная Культурным представительством Ирана в России, проходила в Литературном институте имени Горького 9 сентября 2013 года - в день 185-летия Льва Толстого.

И это совпадение, наверно, не было случайным – Амир-Хани называет Л.Толстого "Пророком среди писателей", прочитал все его произведения, переведенные в Иране на персидский язык, а "Анну Каренину" считает "лучшим в истории романом о проблемах семьи".

Реза Амир-Хани родился в Тегеране в 1973 году, взялся за перо в 20 и уже через два года заявил о себе как о талантливом литераторе первым же романом "Эрмия" (1995), затем вышли его романы "Ее я" (1999), "Без отечества" (2010), "Гейдар" (2011). В иранских альманахах регулярно выходят его рассказы, очерки и публицистика. С 2003 по 2007 год Амир-Хани возглавлял иранский Пен-клуб, аналог Союза писателей РФ. Проза Амир-Хани переводилась на турецкий и английский языки.

Писатель много путешествует по миру, побывал в 25 странах. Но в России он впервые в связи с выходом на русском языке его романа "Ее я" ("Ман-э у").

Для русскоязычного читателя роман "Ее я" открыл переводчик-востоковед Александр Андрюшкин, член Союза писателей России.

Но редактор книги – профессор МГЛУ Джехангир Дорри отметил достоинства перевода, главным из которых является то, что он очень близок к оригиналу  - "ничего не добавлено и не упущено".

На вопрос, считает ли он, что язык прозы в 21-м веке должен быть каким-то новым и особенным, Амир-Хани ответил метафорой: "Самый навороченный "Мерседес" через десять лет безнадежно устареет и будет казаться нелепым, а красивая лошадь людям будет нравиться всегда".

russian.irib.ir

  • Печать

    Отправить друзьям

    Мнения (0)

    Мнения