• عدد المراجعات :
  • 1588
  • 6/27/2011
  • تاريخ :

الدرس المائة و ستة

نستعليق

تعليم اللغة الفارسية

السلام عليکم ورحمة الله وبرکاته، أهلاً ومرحباً بکم أعزائي في حلقة أخري من سلسلة حلقات برنامجکم "تعلّم الفارسية". في هذه الحلقة أيضاً سنتعلم مفردات أخري بالفارسية من خلال حوار حول عملية التزيين والزخرفة والتطعيم خاصة علي المنابر.

 

المفردات: الجزء الاول

أجمل= زيباتر

رائع= جالب

يسمّون= مي گويند

تخريم= منبت کاري

خشب= چوب

الحفر علي الخشب= کنده کاري

مطعّم بالخشب= معرّق

أداة= وسيله

أدوات= وسايل

خشبي= چوبي

متعلق بـ =مربوط به

 

**************

 

الحوار: الجزء الاول.

محمد: منبرهاي مساجد ايران زيباتر از منبرهاي کشورهاي ديگر است. اين منبر بشکل جالبي تزيين شده است! به اين هنر چه مي گويند؟

محمد: منابر المساجد الايرانية أجمل من منابر البلدان الأخري. هذا المنبر مزيّن بشکل رائع! ماذا يسمون هذا الفن؟

علي: به اين هنر منبت کاري مي گويند. يعني روي چوب کنده کاري مي کنند.

علي: يسمّون هذا الفن التخريم. يعني أنهم يعملون الحفر علي الخشب.

محمد: آيا منبت کاري هم يک هنر قديمي ايران است؟

محمد: هل التخريم أيضاً فن ايراني قديم؟

علي: بله. در شهر فسا در استان فارس، منبت کاري پنج هزار ساله وجود دارد.

علي: نعم. توجد في مدينة فسا بمحافظة فارس، عملية تخريم تعود إلي ما قبل خمسة آلاف عام.

محمد: آيا در اين مسجد هم منبت کاري شده است؟

محمد: هل باب هذا المسجد أيضاً أجريتْ عليه عملية تخريم؟

علي: نه. به اين هنر معرّق مي گوييم. معرق هم هنري مربوط به وسايل چوبي است.

علي: لا. نسمي هذا الفن بالتطعيم. التطعيم أيضاً فن متعلق بالأدوات الخشبية.

 

**************

 

المفردات: الجزء الثاني

اختلافات =تفاوتها

ملتصقون= چسبيده اند

کأنّ= انگار

کبير= بزرگ

صغير= کوچک

ملصقون= چسبانده اند

يلصقون= مي چسبانند

يقطعون= مي برند

قطعة= تکه

ملوّن= رنگي

 

**************

 

الحوار: الجزء الثاني.

محمد: منبت ومعرّق چه تفاوتي دارند؟

محمد: ما الفرق بين التخريم والتطعيم؟

علي: منبت، کنده کاري روي يک قطعه چوب بزرگ است.

علي: التخريم هو الحفر علي قطعة خشب کبيرة.

محمد: ولي انگار در معرق اين چوبهاي کوچک را به هم چسبانده اند.

محمد: لکن في التطعيم کأنّ هذه الأخشاب الصغيرة قد ألصقوها ببعضها!

علي: بله. تکه چوبهاي رنگي کوچک را مي برند وروي چوب اصلي مي چسبانند.

علي: نعم. إنّهم يقطعون القطع الخشبية الملونة الصغيرة ويلصقونها علي الخشب الأصلي.

محمد: رنگ اين چوبها هم متنوع وزيبا است!

محمد: ألوان هذه الأخشاب أيضاً منوّعة وجميلة!

 

**************

 

ندعوکم الآن أعزائي الکرام إلي أن تستمعوا معنا إلي الحوار کاملاً باللغة الفارسية.

محمد: منبرهاي مساجد ايران زيباتر از منبرهاي کشورهاي ديگر است. اين منبر بشکل جالبي تزيين شده است! به اين هنر چه مي گويند؟

علي: به اين هنر منبت کاري مي گويند. يعني روي چوب کنده کاري مي کنند.

محمد: آيا منبت کاري هم يک هنر قديمي ايران است؟

علي: بله. در شهر فسا در استان فارس، منبت کاري پنج هزار ساله وجود دارد.

محمد: آيا در اين مسجد هم منبت کاري شده است؟

علي: نه. به اين هنر معرّق مي گوييم. معرق هم هنري مربوط به وسايل چوبي است.

محمد: منبت ومعرّق چه تفاوتي دارند؟

علي: منبت، کنده کاري روي يک قطعه چوب بزرگ است.

محمد: ولي انگار در معرق اين چوبهاي کوچک را به هم چسبانده اند.

علي: بله. تکه چوبهاي رنگي کوچک را مي برند وروي چوب اصلي مي چسبانند.

محمد: رنگ اين چوبها هم متنوع وزيبا است!


 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)