اهداي 40ميليارد ريال کتاب
چند خبر از عالم کتاب
اهداي 40 ميليارد ريال کتاب به کتابخانههاي مساجد کشور
با حمايت معاونت فرهنگي ارشاد صورت ميگيرد
مدير کل امور کتابخانههاي ستاد عالي کانونهاي فرهنگي ـ هنري مساجد سراسر کشور از اهداي 40 ميليارد ريال کتاب در سال جاري به کتابخانههاي تحت پوشش مساجد کشور با حمايتهاي معاونت فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي خبر داد.

سيد ابوالفضل هاشمي، با اعلام اين خبر، تهيه و ارسال کتابهاي کمک آموزشي به اين کتابخانهها را از ديگر برنامههاي در دست اقدام اين ستاد برشمرد و توضيح داد: بر اساس نيازسنجيهاي انجام شده، بيشترين نياز و توجه مراجعان کتابخانههاي مساجد به ويژه در فصل امتحانات و پيش از برگزاري آزمونهاي تحصيلي مانند کنکور، معطوف به مطالعه کتابهاي کمک آموزشي و تحصيلي است.
هاشمي ارايه تجهيزات کتابخانهاي با ارزش 10 ميليارد ريال را از ديگر برنامههاي اين ستاد توصيف کرد و بيان داشت: تصميم داريم با ارايه نرمافزارهاي کتابخانهاي به اين مراکز، گامهاي بزرگتري را در مسير توسعه آنها و يکسانسازي اطلاعاتي که به مراجعان ارايه ميشوند، برداريم.
با اجراي بزرگترين مسابقه کتابخواني تهران کتاب سايهبان تابستان تهران ميشود
بزرگترين مسابقه سراسري کتابخواني با عنوان «کتاب سايهبان شهر» توسط سازمان فرهنگي هنري شهرداري تهران، در سطح پايتخت برگزار ميشود.
حجتالاسلام مرتضي جعفرپور معاون فرهنگي سازمان فرهنگي هنري شهرداري تهران ضمن اعلام اين خبر اظهار داشت: اين مسابقه به صورت فصلي برگزار ميشود و کتاب مورد نظر با تماس علاقمندان با تلفن گوياي سازمان به شماره 1837 به نشاني آنها ارسال ميشود.
وي ادامه داد: شرکت کنندگان با ارسال پاسخ صحيح به شماره پيام کوتاه 20001837 ميتوانند در مسابقه شرکت کنند. ضمنا هيچ محدوديتي در ميزان شرکتکنندگان وجود ندارد و به هر اندازه که شهروندان در مسابقه شرکت کنند، کتاب در اختيارشان قرار خواهد گرفت.
معاون فرهنگي سازمان فرهنگي هنري شهرداري تهران به توزيع کتاب «خانواده خوب» از نگاه قرآن و حديث در فصل تابستان اشاره کرد و گفت: اين کتاب از سوي اداره امور کتاب و کتابخانههاي سازمان توليد که توسط موسسه نشر شهر منتشر شده است.
وي قيمت اين کتاب را 3 هزار تومان عنوان کرد و گفت: کتاب «خانواده خوب» به صورت رايگان براي متقاضيان ارسال ميشود. اين کتاب در چهار فصل با موضوعات، خانواده و ضرورت تشکيل آن، نحوه رفتار اعضاي خانواده با يکديگر، روانشناسي خانواده و اقتصاد خانواده، با متني روان اما کاربردي تأليف شده است.
شرکت کنندگان با ارسال پاسخ صحيح به شماره پيام کوتاه 20001837 ميتوانند در مسابقه شرکت کنند. ضمنا هيچ محدوديتي در ميزان شرکتکنندگان وجود ندارد و به هر اندازه که شهروندان در مسابقه شرکت کنند، کتاب در اختيارشان قرار خواهد گرفت
جعفرپور افزود: موضوعهاي کتابها بر اساس اهداف و رويکردهاي سازمان فرهنگي هنري شهرداري تهران انتخاب ميشود. همراه با هر کتاب، بسته خدمات فرهنگي شامل بليت رايگان سينماي چهاربعدي، بليت رايگان استخر و شهر بازي، عضويت رايگان در 80 کتابخانه سازمان فرهنگي هنري به شهروندان اهداء ميشود و در پايان موعد مسابقه ضمن برپايي جشني با حضور شرکت کنندگان، به قيد قرعه از برگزيدگان اين مسابقه تقدير خواهد شد.
حجتالاسلام جعفرپور ترغيب و تشويق شهروندان پايتخت نسبت به فرهنگ کتاب و کتابخواني را از جمله اهداف برگزاري اين طرح عنوان کرد و گفت: در گام نخست طرح «کتاب سايهبان شهر» تلاش ميشود که کتاب با سهولت در اختيار شهروندان قرار بگيرد تا به مرور احساس نياز به مطالعه در ميان گروه هاي مختلف سني ايجاد شود.
انتشار «اسماعيل» در آمريکا
همزمان با پايان ترجمه رمان «اسماعيل» اثر اميرحسين فردي، پال اسپراکمن از انتشار اين اثر به زبان انگليسي در آمريکا خبر داد.
پال اسپراکمن، استاد دانشگاه راتجرز از پايان ترجمه رمان اسماعيل نوشته اميرحسين فردي خبر داد و گفت: اين رمان در حال حاضر مراحل پاياني انتشار به زبان انگليسي را از سوي ناشر آمريکايي خود سپري ميکند.
پال اسپراکمن بعد از ترجمه کتابهايي از احمد دهقان و حبيب احمدزاده به پيشنهاد مرکز آفرينشهاي ادبي رمان اسماعيل را در دست ترجمه دارد.
اسپراکمن همچنين در حال حاضر کتابي را با موضوع بررسي طنزهاي عبيدزاکاني در دست ترجمه دارد.
استقبال ايتالياييها از کتاب مستور در نمايشگاه تورين

عرضه آثار مصطفي مستور در ايتاليا با انتشار کتاب "استخوان خوک و دستهاي جذامي" در فلورانس و استقبال بازديدکنندگان نمايشگاه تورين از اين اثر آغاز شد.
مصطفي مستور از عرضه کتاب «استخوان خوک و دستهاي جذامي» در نمايشگاه اخير کتاب تورين خبر داد و گفت: اين کتاب توسط انتشارات «پونته 33» که در فلورانس فعاليت ميکند، عرضه شده و آنطور که ناشر به من گفته استقبال خوبي هم از آن در نمايشگاه تورين - که دو هفته پيش برگزار شد - به عمل آمده است.
اين نويسنده پيشتر هم گفته بود که همه کتابهايش توسط يک مترجم ايتاليايي در حال ترجمه به اين زبان است و خود وي (مستور) ترجيح داده کار توزيع و انتشار آثارش در اين کشور با «استخوان خوک و دستهاي جذامي»
آغاز شود.
مستور همچنين از آغاز توزيع سراسري و همزمان اين کتاب در ايتاليا خبر داد و افزود: قرار است جلساتي براي نقد و معرفي «استخوان خوک و دستهاي جذامي» در رم و فلورانس برگزار شود و من هم بعد از ماه رمضان عازم ايتاليا خواهم شد.
عقاب زرين اسپانيا بر شانه ناشر ايراني نشست
جايزه بينالمللي «عقاب زرين اعتبار و کيفيت» در سال 2011 براي نخستينبار به انتشارات شباويز به عنوان نخستين ناشر ايراني که موفق به دريافت اين جايزه شده، تعلق گرفت.
فريده خلعتبري مدير نشر شباويز در گفتگويي با تاييد خبر اهداي جايزه بينالمللي «عقاب زرين اعتبار و کيفيت سال 2011» به اين انتشارات گفت: بيست و هفتمين مراسم اعطاي جايزه عقاب زرين اعتبار و کيفيت، يکشنبه 17 جولاي برابر با 24 تير ماه در هتل مليا کاستيلاي مادريد اسپانيا برگزار ميشود که در اين مراسم عقاب زرين سال 2011 به نشر شباويز تعلق ميگيرد.
جايزه بينالمللي «عقاب زرين اعتبار و کيفيت» در سال 2011 براي نخستينبار به انتشارات شباويز به عنوان نخستين ناشر ايراني که موفق به دريافت اين جايزه شده، تعلق گرفت
وي ادامه داد: طبق اعلام دبيرخانه اين جايزه بينالمللي، اين نخستينبار در تاريخ 27 ساله اعطاي اين جايزه است که يک ايراني موفق به دريافت آن ميشود. هيئت داوران جايزه، روز سهشنبه 24 ماه مي برابر با 3 خردادماه، در نشست نهايي خود تصميم گرفت که اين جايزه را براي فعاليتهاي فرهنگي - هنري نشر شباويز به مدير اين انتشارات اختصاص دهد.
مدير نشر شباويز درباره اين جايزه توضيح داد: اين جايزه براي نخستينبار در سال 1995 به وجود آمد تا بهترين کارآفرينان را که بر اقتصاد جهان اثرگذار بودهاند و بازارهاي بينالمللي را به تسخير درآوردهاند به جهانيان بشناساند و با اعطاي عقاب زرين از ديگران متمايز کند.
شاعر «من هم بازي» درباره نمادي که به عنوان جايزه «عقاب زرين» در نظر گرفته شده است، بيان کرد: اين جايزه مجسمه برنزي دستسازي است که همراه ديپلم افتخار به برنده اهدا ميشود. عقاب زرين داراي شماره ساخت و امضاي طراح و سازنده آن است و تاريخ و نام دريافتکننده نيز بر آن حک ميشود.
اين ناشر دليل انتخابش براي دريافت جايزه را اينگونه تشريح کرد: براي آنها حضور در بازارهاي بينالمللي ملاک بوده و از آنجا که کتابهاي انتشارات شباويز در خيلي از کشورهاي جهان به ويژه آسيا و اروپا ترجمه و منتشر ميشود براي نخستين بار اين جايزه به يک ايراني تعلق ميگيرد.
وي در پايان گفت: دريافت اين جايزه براي معرفي بيشتر نشر شباويز در عرصه جهاني موثر است و به ويژه ناشران اسپانيايي تشويق ميشوند با ما کار کنند.
پايان انتظار 90 ساله براي چاپ لغتنامه خط ميخي

پروژه ترجمه لغتنامهاي که ترجمه واژههاي مردمان بينالنهرين است از سال 1921 آغاز شد و بالاخره پس از 90 سال به پايان رسيد.
اين لغتنامه 21 جلدي شرح زبان باستاني اهالي بينالنهرين است و بالاخره پس از نزديک به يک قرن تلاش و کوشش، ترجمه آن به پايان رسيد.
اين اثر با نام «لغتنامه آسوري دانشگاه شيکاگو» شامل مدخلهايي است که به خط ميخي روي لوح توسط آسوريها و بابليها در بينالنهرين بين سالهاي 2500 پيش از ميلاد تا 100 پس از ميلاد نوشته شدهاند. هر مدخل با توضيح و توصيف همراه است.
در تهيه اين لغتنامه سترگ متخصصاني از وين، پاريس، کپنهاگ، برلين، هلسينکي، بغداد و لندن همکاري داشتند. متنهاي بررسيشده براي نوشتن اين اثر شامل نامه، دفاتر ثبت خراج، نسخههاي پزشکي، مشاهدات منجمان، متون مذهبي، قراردادها، حماسههاي منثور، اشعار و غيره بوده است.
زنان انگليسي براي نجات کتابخانهها بپاخاستند
فدراسيون ملي موسسه زنان انگلستان براي جلوگيري از بسته شدن 600 کتابخانه در اين کشور تلاش ميکند.
اعضاي اين سازمان متعهد شدهاند براي مبارزه با تعطيلي کتابخانههاي محلي در هرکجا که هستند مبارزه کنند.
يکي از اعضاي فعال اين موسسه عنوان ميکند: کتابخانهها به مبارزه با بيسوادي، جهل و محروميت کمک ميکنند و مردم را ياري ميکند تا جهاني فراتر از افق ديد خود بيابند؛ کتاب باعث توانمدسازي انسانها ميشود و اين دسترسي به اطلاعات فراتر از هر چيزي است که هرکس ميتواند براي خود خريداري کند.
پس از رايگيري در اين فدراسيون 98 درصد اعضاء به مبارزه براي حفظ 600 کتابخانه در حال بسته شدن راي موافق دادند و از دولت خواستند از کتابخانههاي محلي به عنوان منبع ضروري آموزش و اطلاعات پشتيباني کند.
فرآوري: رويا فهيم
بخش کتاب و کتابخواني تبيانمنابع: خبرگزاري کتاب ايران، روابط عمومي سازمان فرهنگي هنري شهرداري تهران، خبرگزاري مهر، خبرگزاري قرآني ايران، خبرآنلاين