• Число посещений :
  • 1456
  • 3/10/2007
  • Дата :

Молитва " Кумейл "

(часть 2)

имам али (мир ему)

Послушать

إلهي وَ رَبِّي مَنْ لِي غَيْرُكَ أسْألُهُ

 

Илахи ва Рабби ман ли гайрука ас-алуху

Боже и Господь мой! Нет у меня кроме Тебя

 

كَشفَ ضُرِّي وَ النَّظَرَ فِي أمْري

 

кашфа дурри ван назара фи амри

У кого я могу просить об устранении моего ущерба и наблюдении за моими делами

 

إلهِي وَ مَولايَ

 

Илахи ва Мавлая

Боже и Благодетель мой!

 

أجْرَيتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فيه هَوى نَفْسِي

 

аджрайта алайа хукман иттаба’ту фихи хава нафси

Ты повелел мне, но я последовал за желаниями своей страсти

 

وَ لَمْ أحْتَرِسْ فِيهِ مِنْ تَزيينِ عَدُوِّي

 

ва лам ахтарис фихи мин тазйини адувви

И не оберег себя от искушения моего неприятеля

 

فَغَرَّنِي بِما أهْوى وَ أسْعَدَهُ عَلى ذلِكَ القَضاءُ

 

фагаррани бима ахва ва ас’даху ала заликал кадау

И мой неприятель прельстил меня, не пользуя мои желания, и судьба моя помогла ему в этом деле

 

فَتَجَاوَزْتُ بِما جَرى عَلَيَّ مِنْ ذلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ،

 

фа таджавазту бима джара алайа мин залика ба’да худудика

Этими случившимися со мною происшествиями, я переступил некоторые Твои пределы

 

وَ خالَفْتُ بَعْضَ أوامِرِكَ

 

ва халафту ба’да авамирика

И поступил вопреки Твоим велениям

 

فَلَكَ الحُجَّةُ عَلَيَّ في جَمِيعِ ذلِكَ

 

Фалакал хамду алайа фи джамии залика

И мне стало необходимым восхвалять Тебя во всех этих (проишествиях)

 

وَ لا حُجَّةَ لِي فِيما جَرى عَلَيَّ فِيهِ قَضاؤُكَ

 

ва ла худжата ли фима джара алайа фихи кадаука

Я не имею никакого довода выступить против того, что случилось со мной – Твой приговор

 

وَ ألْزَمَنِي حُكْمُكَ وَ بَلاؤُكَ

 

ва алзамани фихи хукмука ва балаука

И то что Ты счел нужным мне из Твоих велений и испытаний

 

وَ قَدْ أتَيْتُكَ يا إِلهي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَ إِسْرافِي عَلى نَفْسِي

 

Ва кад атайтука йа Илахи ба’да таксири ва исрафи ала нафси

О мой Господь! Я ведь пришел к Тебе после моих грехов и после угнетения своей души

 

مُعْتَذِراً نادِمًا مُنْكَسِرًا مُسْتَقِيلاً

 

му’тазиран надиман мункасиран мустакилан

Как извиняющийся, сожалеющий, потерпевший поражение, просящий о прощении грехов

 

مُسْتَغْفِرًا مُنِيبًا، مُقِرَّاً مُذْعِناً مُعْتَرِفاً

 

мустагфиран мунибан мукирран муз’инан му’тарифан

Возвращающийся к Тебе, сознающий, повинующийся и признавающий человек

 

لا أجِدُ مَفَرّاً مِمّا كانَ مِنِّي و لا مَفْزَعاً أتَوَجَّهُ إلَيْهِ في أمْرِي غَيْرَ قُبُولِكَ عُذْري و إدْخالِكَ إيَّايَ في سَعَةٍ مِنْ رَحْمَتِكَ
 

ва аджиду мафарран мимма кана минни ва ла мафзаан атаваджаху илайхи фи амри гайра кабулика узри ва идхалика ийая фи саати мин рахматика

Кроме Твоего принятия моих извинений и оказания мне обширной милости, я не нахожу избавления от последствий моих деяний и убежища, куда я могу направляться по делам

 

اللّهُمَّ فَاقْبَلْ عُذْري وَ ارْحَمْ شِدَّةَ ضُرّي وَ فُكَّنِي مِنْ شَدَّ وَثاقِي

 

Аллахумма факбал узри вархам шиддата дурри ва фуккани мин шадди васаки

Боже! В таком случае прими мои извинения, пощади меня ради моих сильных страданий, и освободи меня от окутанных цепей

 

يا رَبِّ إرْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَ رِقَّةَ جِلْدِي وَ دِقَّةَ عَظْمِي

 

йа раббирхам да’фа бадани ва рикката джилди ва дикката азми

Господь мой! Окажи мне милость из-за слабости моего тела, нежности моей кожи и тонкости моих костей

 

يا مَنْ بَدَأَ خَلْقِِي وَ ذِكْرِي وَ تَرْبِيِتي وِ بِرِّي وِ تِغْذِيَتي

 

Йа ман бадаа халки ва зикри ва тарбияти ва бирри ва тагзияти

О Тот, кто начал творить мое телосложение, упоминание, воспитание, мою доброту и питание

 

هَبْنِي لإِبْتداءِ كَرَمِكَ وَ سالِفِ بِرِّكَ بِي

 

хабни лиибтидаи карамика ва салифи биррика би

И теперь одари меня Твоей прежней щедростью и предыдущей добротой

 

يا إلهي وَ سَيِّدي وَ رَبِّي

 

Йа Илахи ва Сейиди ва Рабби

О Боже мой! Государь мой! Господь мой!

 

أتُراكَ مُعَذِّبي بِنارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ

 

атурака муаззиби бинарика ба’да тавхидика

Разве Ты покараешь меня Своим мучительным огнём? После того, как я принял Твое единство

 

وَ بَعْدَ ما انْطَوى عَلَيْهِ قَلْبي مِنْ مَعْرِفَتِكَ

 

ва ба’да мантава алайхи калби мин ма’рифатика

После того, как моя душа переполнилась Твоим познанием

 

وَ لَهِجَ بِهِ لِسانِي مِنْ ذِكْرِكَ

 

ва лахиджа бихи лисани мин зикрика

После того, как мой язык был занят Твоим упоминанием

 

وَ اعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ

 

ва’такадаху дамири мин хуббика

После того, как я был убежденным в истинности Твоей любви

 

وَ بَعْدَ صِدْقَ اعْتِرافِي وَ دُعائِي خاضِعاً لِرُبُوبِيَّتِكَ هَيْهات أنْتَ أكْرَمُ مِنْ أنْ تُضَيِّعَ مَنْ رَبَّيْتَهُ

 

ва ба’да сыдки и’тирафи ва дуаи хадыан лирубубийатика

Хайхата анта акраму мин ан тадайиа ман раббайтаху

После моего верного признания и верной мольбы, после моей покорности Твоему господству?!

Нельзя ожидать, что Ты уничтожишь того, кого Ты воспитал

 

أوْ تُبَعِّدَ مَنْ أدْنَيْتَهُ أو تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ

 

ав туба’-ида ман аднайтаху ав тушаррида ман авайтаху

Или Ты отдалишь того, кого Ты приблизил к Себе, или же выгонишь того, кому Ты дал приют

 

أو تُسَلِّمَ إلى البَلاءِ مَنْ كَفَيتَهُ وَ رَحِمْتَهُ

 

ав тусаллима илал балаи ман кафайтаху ва рахимтаху

Или же Ты покараешь тех, кем Ты был довольным и кого Ты пощадил!

 

وَ لَيْتَ شِعْرِي يا سَيِّدي و إلهي و مَوْلايَ

 

Ва лайта ши’ри йа сейиди ва Илахи ва мавлая

О Господь мой! Боже мой! Государь мой! Если бы я знал

 

أتُسَلِّطُ النّارَ على وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ ساجِدَةً

 

атусаллитун нара ала вуджухин харрат лиазаматика саджидатан

Что предоставишь ли Ты адское мучение лицам, падающим ниц перед Твоим могуществом

 

وَ عَلى ألْسُنٍ نَطَقَتْ بِتَوحِيدِكَ صادِقَةً و بِشُكْرِكَ مادِحَةً

 

ва ала алсуни натакат битавхидика садыкатан ва бишукрика мадихатан

Или же языкам, говорящим верно о Твоем единстве, и признательно о Твоей похвале

 

وَ عَلَى قُلُوبٍ أَعْتَرَفَتْ بإلهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً

 

ва ала кулуби’тарафат биилахийатика мухаккикатан

Или же душам, признающим истинности Твоей божественности

 

وَ عَلَى ضَمائِرَ حَوَتْ مِنَ العِلْمِ بِكَ حَتّى صارَتْ خاشِعَةً

 

ва ала дамаира хават минал илми бика хатта сарат хашиатан

Или же умам, которые содержат в себе Твое знание, а затем становятся смиренными

 

وَ عَلَى جَوارِحَ سَعَتْ إلى أوطانِ تَعَبُّدِكَ طائِعَة

 

ва ала джавариха саат ила автани тааббудика таиатан

Или же частям тела, покорно стремящимся к тем местам, где можно поклоняться Тебе

 

وَ أشارَت بِإسْتِغْفارِكَ مُذْعِنَةً؟!

 

ва ашарат бистигфарика муз’инатан

И намекающим, умоляюще, на прощение грехов?!

 

ما هكَذا الظَنُّ بِكَ

 

Ма хаказаз занну бика

Что за подозрение на Тебя?!

 

و لا أُخْبِرْنا بِفَضْلِكَ عَنْكَ يا كَريمُ

 

ва ла ухбирна бифадлика анка йа кариму

И мы не были осведомлены об этой заслуге, О Щедрый!

 

يا رَبِّ و أنْتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِن بَلاءِ الدُّنْيا وَ عُقُوباتِها

 

Йа Рабби ва анта та’ламу да’фи ан калилин мин балаид дунйа ва укубатиха

Господь мой! Ты же знаешь о моей слабости перед незначительной бедой и наказанием мирской жизни

 

وَ ما يَجْري فيها مِنَ المَكارِهِ على أهْلِها

 

ва ма яджри фиха минал макарихи ала ахлиха

И перед происшедшими неприятностями с её населением

 

عَلَى أنَّ ذلِكَ بَلاءٌ وَ مَكْرُوهٌ قَليلٌ مَكْثُهُ يَسِيرٌ بَقاؤُهُ قَصِيرٌ مُدَّتُهُ

 

ала анна залика балаун ва макрухун калилун максуху ясирун бакауху касирун муддатуху

Однако, эти такие беды и неприятные случаи, продолжительность которых не длительная и срок их короткий

 

فَكَيْفَ إِحتِِمالِي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَ جَلِيلِ وُقُوعِ المَكارِهِ فيِها!

 

Факайфахтимали либалаил ахирати ва джалили вукуил макарихи фиха

Как же мне тогда переносить загробные наказания и большие неприятности в них?!

 

وَ هُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ وَ يَدُومُ مَقامُهُ وَ لا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ

 

ва хува балаун татулу муддатуху ва ядуму макамуху ва ла юхаффафу ан ахлихи

Тем не менее, эти такие наказания, срок которых большой, продолжительность длительная, тяжесть которых не уменьшится от наказанных

 

لأنَّهُ لا يَكُونُ إلاّ عَنْ غَضَبِكَ وَ انْتِقامِكَ وَ سَخَطِكَ

 

лианнаху ла якуну илла ан гадабика ва интикамика ва сахатика

Потому что, эти наказания возникли от Твоего гнева, мести и негодования

 

وَ هذا ما لا تَقُومُ لَهُ السَّماواتُ وَ الأرْضُ

 

ва хаза ма ла такуму лахус самавату вал арду

И оно таково, что Ни Земля, ни небеса не удержатся перед ними

 

يا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي وَ أنا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الحَقيرُ المِسْكِِينُ المُسْتَكِينُ يا إِلهي وَ رَبِّي وَ سَيِّدي وَ مَوْلايَ

 

Йа Сейиди факайфа би ва ана абдукад даифуз залилул хакирул мискинул мустакину

Йа Илахи ва Рабби ва Сейиди ва Мавлая

Господь мой! А как будет тогда мое положение? Но ведь я Твой бессильный;

Униженный, жалкий, несчастный и бедный раб?!

О Боже мой! Господь мой! Государь мой! Благодетель мой!

 

لأيِّ الأمُورِ إلَيْكَ أشْكُو و لِما مِنْها أَضِجُّ وَ أَبْكِي

 

лиайил умури илайка ашку ва лима минха адыдджу ва абки

О каких моих тяжелых делах мне пожаловаться Тебе? Из-за каких своих дел мне заплакать и зарыдать?

 

لأَلِيمِ العَذابِ وَ شِدَّتِهِ أمْ لِطُولِ البَلاءِ و مُدَّتِهِ؟!

 

лиалимил азаби ва шиддатихи ав литулил балаи ва муддатихи

Из-за болезненности, усиленности моих мучений? Или же из-за длительности срока моей беды?

 

فَلَئِنْ  صَيَّرتَنِي لِلْعُقُوباتِ مَعَ أعْداءِكَ

 

Фалаин сайартани фил укубати маа а’даика

А если по поводу моей непокорности, Ты поставишь меня в один ряд с Твоими врагами

 

Молитва " Кумейл " (часть 1)

Молитва " Кумейл " (часть 3)

Молитва " Кумейл " (часть 4)

 

  • Печать

    Отправить друзьям

    Мнения (0)

    Мнения