• Число посещений :
  • 1551
  • 10/8/2010
  • Дата :

Вклад Ислама в развитие мировой цивилизации

цветы

С начала VIII века в мусульманском мире появился большой интерес к различным наукам. Правители заботились о сохранении, приумножении и распространении знаний, высоко ценили ученых и создавали условия для тех, кто желал целиком посвятить себя служению науке. Интерес к постижению знаний начинался с изучения Священного Корана и арабского языка. Мусульмане заучивали наизусть Коран и изречения великодушного Пророка Ислама (да благословит Аллах его и его семейство!), изучали его жизнеописание и наставления. В исламском мире практически не было безграмотных людей. Даже старики и немощные люди обучались грамоте, чтобы читать Коран на арабском языке. Повсеместное использование арабского языка было одним из факторов, способствовавших распространению знаний в мусульманских странах. В последнее десятилетие имамата сына любимого внука Пророка Мухаммада (да благословит Аллах его и его семейство!) его светлости Имама Саджада (да будет мир с ним!) арабский язык был объявлен официальным языком мусульманского Халифата.

Большое внимание уделялось развитию арабской письменности и сохранению научного наследия. Книгоиздатели заботились о художественном и графическом оформлении книг, качестве бумаги и переплета. Во всех областях мусульманского мира были основаны публичные и частные библиотеки, которые поддерживали тесные связи друг с другом. Труды, появлявшиеся в Багдаде или Дамаске, посредством торговых караванов в течение нескольких месяцев доходили до Магриба и Кордовы.

Тысячи книг, посвящённых толкованию Корана, хадисам Пророка, мусульманскому праву, арабскому языку, поэзии мусульманских народов, жизнеописаниям учёных и правителей, географии и прочим наукам, быстро достигали самых отдалённых городов исламского мира тех времен.

Библиотеки служили не только для хранения и чтения книг. Они были местом научных собраний и дискуссий. В них переписывались труды учёных, в них писали и творили многие великие мыслители. Знания были достоянием общественности, и каждый желающий имел возможность воспользоваться услугами библиотек и получить доступ к ценным и редким трудам. Отсутствие цензуры, почтительное отношение к учёным, широкий доступ к знаниям — всё это способствовало бурному развитию общественной и научной мысли в исламском мире, пробудило интерес к философии и естествознанию.

В последние годы имамата его светлости Имама Джафара Садыка(да будет мир с ним!) – непорочного  члена дома Пророка Мухаммада (да благословит Аллах его и его семейство!) началась беспрецедентная по своим масштабам кампания по переводу научных и философских трудов с различных языков мира на арабский язык, которая широко распространялась учениками его светлости.

Мусульмане по праву гордятся тем, что они сохранили наследие предыдущих цивилизаций, способствовали дальнейшему развитию философии и прочих наук. Уважительное отношение к чужой культуре отличало мусульманских правителей от многих других завоевателей. К примеру, после покорения монголами Багдада и падения Кордовы были сожжены библиотеки и разрушены тысячи памятников мусульманской культуры. По свидетельствам историков, в Кордове испанцы сожгли около семидесяти книгохранилищ, в которых находилось свыше одного миллиона томов. Монголы после завоевания Багдада сбросили сотни тысяч книг в реку Тигр, после чего вода в реке в течение трёх дней оставалась чернильного цвета.

Интерес к переводам научных трудов зародился ещё в эпоху правления Пророка Мухаммада (да благословит Аллах его и его семейство!), но возродился с новой силой в период имамата его светлости Имама Джафара Садыка (да будет мир с ним!). Внимание мусульманских учёных привлекали в первую очередь труды древнегреческих врачей и астрономов, чьё наследие к тому времени было предано забвению, а многие рукописи были захоронены вместе с их авторами. Мусульмане принимали книги античных мыслителей вместо джизьи, обменивали на них пленных византийцев и просили византийских чиновников найти книги, которые упоминались в уже переведённых трудах. Благодаря этому некоторые из древних трудов были извлечены из могил их авторов. На арабский язык были переведены труды таких учёных античного периода, как Пифагор, Платон, Аристотель, Архимед, Гален, Гиппократ, Евклид. К ним были написаны многотомные комментарии, идеи античных философов были творчески осмыслены в свете мусульманской традиции и получили дальнейшее развитие.

Расцвет науки и мысли в халифате пришёлся на XI-XIII века. Достижения мусульманских учёных в различных областях знания способствовали развитию военного дела, градостроения, мореплавания, хозяйственных и общественных отношений. Благодаря этому известный востоковед Франц Роузенталь справедливо охарактеризовал культуру мусульманского Востока как "торжество знания".

Современные учёные из мусульманских стран — врачи, физики, химики, биологи — продолжают вносить свой вклад в развитие мировой науки. Их заслуги признаются не только на родине, но и в остальном мире. Достаточно назвать имена выдающегося пакистанского химика, одного из основателей Пакистанской академии наук Салимуззамана Сиддики (1897— 1994) или индийского врача, возродившего традиционную систему медицины унани, Хакима Аджмал-Хана (1863-1927).

Научной общественности хорошо известны достижения пакистанского физика, лауреата Нобелевской премии 1979 г. Абдас-Саляма аль-Кадияни (род. 1926); азербайджанского физика, создателя пяти фундаментальных научных теорий, в том числе теории нечёткой логики, Лютфи Заде (род. 1921); египетского геолога, одного из руководителей американской программы полёта человека на Луну «Аполлон», ныне директора бостонского Центра дистанционного сбора данных Фарука Эль-База (род. 1938).

 

Вклад Ислама в развитие мировой цивилизации: философия и социология

Вклад Ислама в развитие мировой цивилизации: алгебра и геометрия

Вклад Ислама в развитие мировой цивилизации: география


Источник: islamnews.ru
  • Печать

    Отправить друзьям

    Мнения (0)

    Мнения