تبیان، دستیار زندگی
رمانی از جان گریشام با عنوان «اعتراف» در ایران ترجمه و منتشر شد.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

«اعتراف» جان گریشام در ایران

رمانی از جان گریشام با عنوان «اعتراف» در ایران ترجمه و منتشر شد.

بخش کتاب و کتاب خوانی تبیان
title

نشر مروارید، رمانی از جان گریشام را با عنوان «اعتراف» و با ترجمه جواد ثابت نژاد منتشر کرد.

اعتراف، داستان مردی است که بی‌گناه به زندان می‌افتد و در شرف اعدام شدن است، درحالی‌که مجرم واقعی در بیرون زندان، آزاد است. چهار روز مانده به اعدام مرد بی‌گناه، مجرم واقعی که دچار تومور مغزی لاعلاجی است، برای نخستین بار در زندگی مصیبت‌بارش، تصمیم می‌گیرد تا کاری درست انجام دهد و چون تنها او می‌تواند مرد بی‌گناه را نجات دهد، به جرم خود اعتراف می‌کند. با این حال او با این چالش روبرو می‌شود که چطور فردی مجرم می‌تواند وکلا، قضات و سیاستمداران را متقاعد کند که آن‌ها در شرف اعدام فردی بی‌گناهند.

جان گریشام نویسنده‌ آمریکایی است. او ابتدا به تحصیل رشته‌ حقوق روی آورد و پس از اخذ مدرک این رشته از دانشگاه ایالتی می‌سی‌سی‌پی، مدتی به کار وکالت در شهر آکسفورد مشغول شد. مدتی نماینده مجلس در پارلمان ایالتی بود و پس از چند سال از کار کناره‌گیری کرد.

گریشام سال‌هاست به عنوان نویسنده رمان‌های حقوقی پرفروش در آمریکا مطرح است و آثار او به بسیاری از زبان‌های زنده دنیا از جمله فارسی هم ترجمه شده‌اند و از اکثر کتاب‌های وی یک نسخه سینمایی نیز ساخته شده‌است.

نشر مروارید این ترجمه را در ۵۲۲ صفحه و با قیمت ۳۳ هزار تومان منتشر کرده است.


منبع: مهر

این مطلب صرفا جهت اطلاع کاربران از فضای رسانه‌ای بازنشر شده و محتوای آن لزوما مورد تایید تبیان نیست .