• Число посещений :
  • 1738
  • 16/1/2012
  • Дата :

Баба Тахир

баба тахир

Баба Тахир (Баба Тахир Урьян Хамадани) – один из самых почитаемых и уважаемых в Иране персидских поэтов, мистик (суфий), ведший жизнь странствующего дервиша (на что указывает его прозвище – Урьян, «нагой»).

Родился в Хамадане. Согласно традиции, он был неграмотным дровосеком, которому великие философские и моральные истины открывались в видениях.

Литературное наследие поэта – собрание (диван) поэтических произведений, включающее 354 стихотворения (дубейты – четверостишия или катрены) на философские и духовные темы и 4 газели, знаменитый сборник «Короткие слова» («Калемате исар»), включающий 368 правил поведения и афоризмов о человеке, о науке, о мудрости, о мире сущем и потустороннем.

Он возродил традиционные дубайти, которые получили название фахлавийат. В этих двустишиях поэт применял очень эмоционально насыщенный язык, а также многие фольклорные элементы, активно использовал просторечную лексику. Базовые понятия его стихов находятся в области лирических и религиозно-мистических рассуждений. Он воздерживался от чрезмерного употребления сложных поэтических украшений, но его красноречие оказывало огромное влияние на слушателей.

Могила (мавзолей) Баба Тахира находится в городе Хамадане в Западном Иране в живописном парке; в центре композиции возвышается утопающая в цветах башня-надгробие, окруженная двенадцатью колоннами. К могиле ведут извилистые тропинки, по которым стекаются к ней многочисленные паломники и туристы.

 

Тобою потрясен, я, словно ад, пылаю. 

Неверным так пылать - и то не пожелаю,

И все же на огонь лечу, как мотылек.

А может, этот ад и есть блаженство рая?

****

Всевышний судия! Так поступать не дело. 

Ни ночи нет, ни дня, чтоб сердце не болело. 

Я вечно слезы лью - и все из-за него. 

Возьми его назад - оно мне надоело!

****

О нет, безумье ждать у бездны на краю, 

Пока тюльпан цветком украсит грудь мою. 

Я ждал и перестал. Бог с ним! Что мне в тюльпане? 

Но долго ль мне взирать на холодность твою?

****

Мне шепчет, шепчет рок, твердит неумолимо: 

«Боль сердца твоего, увы, неисцелима. 

Ты на земле - чужой. На душу спроса нет, 

И, хоть алмазом будь, пройдет прохожий мимо»

****

Ушла, и сердце вслед пустилось за тобою, 

В груди остался жар, не тронутый золою. 

Клянусь тобой: горю! Желаю лишь тебя! 

Не все скажу творцу, но этого не скрою!

****

Я розу окружил любовью и заботой, 

То орошал слезой, то жгучей каплей пота, 

И роза расцвела. Допустишь ли, творец, 

Чтоб аромат ее вдыхал не я, а кто-то?

****

Приди, и я цветы рассыплю пред тобою! 

Приди и стань моей счастливою судьбою! 

Годами буду я глядеть в твои глаза

И не упьюсь вовек их влагою живою.

****

Таким уж создан я - веселым и печальным, 

И все ж нельзя меня считать необычайным. 

Из праха создан я. Кого там только нет?! 

А значит, я таким родился не случайно!

Источники:

tsc2.ru

Из книги "История персидской литературы"

ru.wikipedia.org


Сана’и

Ариф Казвини

Алишер Навои

Насир Хосров

Поэзия Унсури - жемчужина персидской поэзии

  • Печать

    Отправить друзьям

    Мнения (0)

    Мнения