تبیان، دستیار زندگی
در این فیلم استرالیایی ـ آمریكایی، زهره شكوفنده به جای نیكول كیدمن و منوچهر والی‌زاده به جای هیوجكمن صحبت می‌كنند ...
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

«استرالیا» دوبله شد

نمایی از فیلم استرالیا

جلال مقامی: سكانس‌ها و دیالوگ‌های غیرقابل پخش فیلم حذف شده است

جلال مقامی سینمایی «استرالیا» را برای پخش از سیما دوبله می‌كند.

در این فیلم استرالیایی ـ آمریكایی، زهره شكوفنده به جای نیكول كیدمن و منوچهر والی‌زاده به جای هیوجكمن صحبت می‌كنند.

مقامی درباره‌ی دوبله «استرالیا» به خبرنگار ایسنا گفت: این سینمایی، فیلم خوب و زیبایی است. البته برخی سكانس‌ها و دیالوگ‌های آن غیرقابل پخش است كه حذف شده است.

او ادامه داد: استرالیا از نظر كارگردانی، فیلم‌برداری و در كل ساختار، اثر بسیارخوبی است. نیكول كیدمن نیز در این فیلم خوب بازی كرده است.

او درباره كیفیت ترجمه «استرالیا» اظهار كرد: ترجمه این فیلم چندان مفهوم نیست. همین امر، وقت گیرشدن تنظیم دیالوگ‌ها را موجب شده است.

به گزارش ایسنا، باز لورمن «استرالیا» را در سال 2008 كارگردانی كرده است در این فیلم پرماجرا، نیكول كیدمن در نقش سارا اشلی و هیوجكمن (دروور) ظاهر شده‌اند.

«استرالیا» داستان زنی انگلیسی به نام اشلی است كه برای فروش گله‌های گاو خود و شوهرش به جنوب استرالیا می‌رود، اما همسرش كه در استرالیا به سر می‌برد، می‌میرد. او آن‌جا با فردی به نام دروور و پسر بچه‌ای دورگه آشنا می‌شود كه سرنوشت زندگی او را پیش می‌برند

«استرالیا» نامزد دریافت یك جایزه اسكار شده است.از دیگر افتخارات این فیلم به دریافت جایزه و نامزدی برای كسب 14 جایزه اشاره كرد.

«استرالیا» داستان زنی انگلیسی به نام اشلی است كه برای فروش گله‌های گاو خود و شوهرش به جنوب استرالیا می‌رود، اما همسرش كه در استرالیا به سر می‌برد، می‌میرد.

در این فیلم استرالیایی ـ آمریكایی، زهره شكوفنده به جای نیكول كیدمن و منوچهر والی‌زاده به جای هیوجكمن صحبت می‌كنند.

او آن‌جا با فردی به نام دروور و پسر بچه‌ای دورگه آشنا می‌شود كه سرنوشت زندگی او را پیش می‌برند

تنظیم برای تبیان : مسعود عجمی