تبیان، دستیار زندگی
این روزها بازار شعرهای ضد اسرائیلی در سراسر جهان داغ است؛ شاعران فراوانی تلاش دارند تا که آنچه به عنوان واقعیت های فلسطین مشاهده کرده اند را بسرایند.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

برای کودکان فلسطینی

این روزها بازار شعرهای ضد اسرائیلی در سراسر جهان داغ است؛ شاعران فراوانی تلاش دارند تا که آنچه به عنوان واقعیت‌های فلسطین مشاهده کرده‌اند را بسرایند.

بخش ادبیات تبیان
کودک فلسطینی

اولین‌‌بار نیست که فلسطین دردهای جدید به خود می‌بیند و می‌پیچد. زخم‌های تن فلسطین سال‌هاست که نو به نو می‌شوند، سر باز می‌کنند و باز این مردمانش هستند که دردهای خود را التیام می‌دهند.

در این بین هنرمندان و رسانه‌های مستقل جهان تلاش دارند که آثاری را در حمایت مردم مظلوم فلسطین تحت عنوان «شعرهایی برای غزه» منتشر کنند. اوزما فلک یکی از این شاعران است.

وی که در کشمیر ساکن است برای مجلات و رسانه‌های مختلفی از سراسر جهان در رابطه با فلسطین شعرهایی سروده است. ترجمه شعر اخیر او در رابطه با فلسطین را در ادامه می‌خوانید:

ما دوباره می‌شماریم

کشته‌شدگان را

چشم‌های مرده‌ای که آرزوهایی را در دارند

باید دوباره بشماریم

کشته‌ها را

گلو‌های بریده‌شده در کنار سرود ملی

زیتون‌های نیم‌سوز
لب‌های باوفا و انگشتان

اینها فلج شده‌اند:

سراج؛ 8 ساله - باسم 10 ساله

موسی 16 ساله - محمدخلف 4 ساله

ملیکیه 1.5 ساله

اینها ذره‌ذره شدند:

پسر حمدان؛ ابراهیم

رانیم؛ دختر غفور

رنیم به معنی مناجات است

بسیم به معنی خندان است

ما دوباره می‌شماریم

خانه‌های بمباران شده خودمان را

آسمان‌ها؛ ساعت‌ها، عبادت‌ها

قول‌ و قرارها؛ پرچم‌ها

یک لقمه‌غذا؛ وسایل سرگرمی؛ صبر کن!

شمارش را فراموش کردیم؛ دوباره بشمار

هواپیماها را، خمپاره‌ها را؛ موشک‌ها را

بمب‌های تکه‌تکه کننده را

ما دوباره آرزوهایمان را می‌شماریم

زیتون‌ها؛ گل‌ها

مشت‌های گره‌کرده؛ پاهایمان رژه می‌روند

ما در این حملات و تخریب‌های تو متولد می‌شویم

هر زمان که عاشق شویم

حالا تو بشمار


منبع: تسنیم