تبیان، دستیار زندگی
مسئول انتشارات «بنی‌الزهراء» قم از چاپ مجموعه پنج جلدی تفسیر قرآن نوشته علی بن ابراهیم قمی به زبان فارسی خبر داد.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

تفسیر «علی بن ابراهیم قمی» به زبان فارسی منتشر شد

تفسیر قمی

مسئول انتشارات «بنی‌الزهراء» قم از چاپ مجموعه پنج جلدی تفسیر قرآن نوشته علی بن ابراهیم قمی به زبان فارسی خبر داد.

حجت‌الاسلام سیدامیر جزایری در گفتگو با خبرنگار فارس در قم با اشاره به اقدامات صورت گرفته از سوی این موسسه در زمینه ترجمه تفسیر «علی‌ بن ابراهیم قمی» تصریح كرد: مجموعه تفسیر قرآن علی بن قمی ابتدا به صورت نسخه خطی موجود بود كه این مجموعه خطی برای نخستین بار توسط آیت‌الله سیدطیب جزایری به زبان عربی بازنویسی شد.

وی در ادامه با اشاره به اینكه پیش از این ترجمه علی بن ابراهیم قمی فقط به زبان عربی وجود داشت، گفت: انتشارات بنی‌الزهرا(س) تصمیم بر این گرفت كه این تفسیر را برای استفاده هرچه بیشتر و بهتر محققان و پژوهشگران دینی به زبان فارسی ترجمه كرده و به چاپ برساند.

مسئول انتشارات بنی الزهرا قم با بیان اینكه این مجموعه در حال حاضر در پنج جلد تدوین شده و به چاپ رسیده است، بیان داشت: كار ترجمه این تفسیر ارزشمند قرآن از زبان عربی به زبان فارسی به مدت سه سال به طول انجامیده است و مسئولیت ترجمه این مجموعه نیز بر عهده حجت‌الاسلام جابر رضوانی بوده است.

وی در ادامه گفت: تفسیر علی بن ابراهیم قمی كه از روات معتبر شیعه بوده و یكی از تفسیرهای بسیاری قدیمی از قرآن مجید است.

جزایری اضافه كرد: در این تفسیر ارزشمند با استفاده از آیاتی كه در ارتباط با اهل‌بیت (ع) نازل شده مطالبی بسیار ارزشمند و حقایقی مهم مشخص شده است.

وی با اشاره به اینكه این مجموعه در پنج جلد منتشر شده است، گفت: امیدواریم كه با تلاش‌های صورت گرفته برای تبدیل كردن تفسیر علی بن ابراهیم قمی به زبان فارسی زمینه‌ای برای فهم هرچه بهتر مفاهیم قرآنی فراهم شود.

مسئول انتشارات بنی‌الزهرا (س) در رابطه با شخصیت علی بن ابراهیم قمی گفت: این مفسر برجسته قرآن كریم در قرن سوم و چهارم هجری می‌زیسته است و نخستین كسی است كه احادیث اهالی كوفه را در شهر قم روایت كرده است.


تنظیم برای تبیان: شکوری